VC PTN 2612874 今の話題のニュース: 秋 哀愁ただようヒット曲「悲しきフェルナンド」歌詞

2010年09月19日

秋 哀愁ただようヒット曲「悲しきフェルナンド」歌詞

アバ 「悲しきフェルナンド」"Fernando"
この作品はアメリカの「リオ・グランデ川」を舞台にした
米墨戦争(アメリカ・メキシコ戦争)を歌ったものです。

「リオ・グランデ川」はアメリカのテキサス州を流れる川の名前で
テキサス州は独立するまではスペインやメキシコから支配を受け
争いが絶えない地域だったようです。このAbba Fernandoと言う曲は
どこか哀愁があり、しみじみ聞き入るメロディーラインです。
しかしアバの曲は35年たっても、まったく色あせませんねるんるん

S.O.S.〜ベスト・オブ・アバ

「悲しきフェルナンド "Fernand"」 Music video by Abba performing Fernando.1976

Can you hear the drums, Fernando?
I remember long ago
another starry night like this
In the firelight, Fernando
You were humming to yourself
and softly strumming your guitar
I could hear the distant drums
And sounds of bugle calls were coming from afar

They were closer now, Fernando
Every hour, every minute, seemed to last eternally
I was so afraid, Fernando
We were young and full of life
and none of us prepared to die
And I'm not ashamed to say
The roar of guns and cannons almost made me cry

There was something in the air that night
The stars were bright, Fernando
They were shining there for you and me
For liberty, Fernando

Though I never thought that we could lose
There's no regret
If I had to do the same again
I would, my friend, Fernando

Now we're old and grey, Fernando
And since many years
I haven't seen a rifle in your hand
Can you hear the drums, Fernando?
Do you still recall the frightful night
we crossed the Rio Grande?
I can see it in your eyes
How proud you were
to fight for freedom in this land

There was something in the air that night
The stars were bright, Fernando
They were shining there for you and me
For liberty, Fernando
Though I never thought that we could lose
There's no regret
If I had to do the same again
I would, my friend, Fernando

There was something in the air that night
The stars were bright, Fernando
They were shining there for you and me
For liberty, Fernando
Though I never thought that we could lose
There's no regret
If I had to do the same again
I would, my friend, Fernando
Yes, if I had to do the same again
I would, my friend, Fernando...

ドラムの音が聞こえますか、フェルナンド
ずっと前から
たき火の火が燃えているこの様な
星明かりの夜を知っているよ、フェルナンド
あなたはハミングをしていた
静かにギターをかき鳴らしながら
遠くで鳴っているドラムの音が聞こえた
ラッパの招集の音が遠くから近づいた

それらはどんどん近づいてきていたんだよ、フェルナンド
毎時間、毎分、ずっと、永遠に続きそうに思えた
とても怖かったよ、フェルナンド
私たちは若かったし、活気に満ちていた
私たちの誰も死ぬ覚悟はできていなかった
言うのも恥ずかしいけれど
銃や大砲の鳴り響く音を聞いて、私は泣いてしまった。


posted by ポギーアンドべス at 08:29| j-pop音楽 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。